突然停電了英文?“停電了”的英語有三種說法:1、power outage 例如:There will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow. 社區公告明天下午一點到五點要停電。2、power failure Power failure 是非人為因素的停電,可能是因天氣,雷電等,造成的停電,或者供電設備故障。那么,突然停電了英文?一起來了解一下吧。
停電了的英語表達為:Power failure.
解釋:
1. 基本含義
“停電了”在英語中最直接的翻譯是"Power failure"。這是一個常用的表達方式,用來描述電力供應的中斷或停止。
2. 語境應用
當你在某個地方,如辦公室、學校或家中,突然遭遇電力中斷時,你可以說"There's a power failure here."來表示這里發生了停電。或者,在某些設備或系統上發生斷電時,也可以通過這種方式進行表達。例如,“電器設備發生電源故障”,在這種語境下用英文表述即為“The electrical equipment suffered a power failure.”這樣的表達簡潔明了,易于理解。
3. 日常使用場景
假設你在家里看電視或做作業時突然停電了,你可能會說:“哎呀,停電了!”這時候在英語中就可以說:“Oh no, there's a power failure!” 這樣的表達不僅在日常對話中適用,而且在正式的場合也能使用。尤其是在需要向相關部門報告電力問題時,這是常用的專業詞匯。
以上就是對停電了的詳細解釋,內容直接簡明并盡量避免復雜結構和轉折詞。
停電的英語說法,大致分為兩種:
blackout,power failure
power outage,power cut
英語(English)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組合而成,英文字母淵源于拉丁字母,拉丁字母淵源于希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。
英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上最廣泛的第一語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞匯最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次于漢語和西班牙語母語使用者人數。
英語由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜以及朱特部落的白人所說的語言演變而來,并通過英國的殖民活動傳播到了世界各地。由于在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞匯從一元變為多元,語法從“多屈折”變為“少屈折”,語音也發生了規律性的變化。
在19至20世紀,英國以及美國在文化、經濟、軍事、政治和科學在世界上的領先地位使得英語成為一種國際語言。如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介
停電的英文表達是power cut。
詳細解釋如下:
一、基本含義
"停電"是指電力供應暫時中斷,導致電路中斷或沒有電力的狀況。在英語中,"power cut"是最常用的表達方式,其中"power"表示電力,"cut"則表示切斷,組合起來即為電力供應被切斷,也就是停電。
二、語境應用
除了基本的停電情況,"power cut"還可以用來描述具體的斷電情境。例如,在描述一個計劃內的停電維修時,可以說成scheduled power cuts。此外,"power cut"也可與頻率結合,表示某種特定情況的頻繁發生,如偶爾發生的停電可以表達為occasional power cuts。
三、相關表達
與停電相關的其他表達方式還包括:
1. Blackout: 這個詞除了表示完全的停電或漆黑外,還可以用來形容大規模的電力中斷事件。
2. Outage: 這個詞多指較長時間或大面積的停電情況,也可以用來描述電力供應的暫時中斷。
停電:power cut
Relative explainations:
Examples:
1. 頻繁的停電使工廠停產。
Production in the factories stopped because of frequent power failures.
2. 因停電所有的燈都熄滅了.
There was a power cut and all the lights went out.
3. 停電使水供應陷于癱瘓。
The electricity failure paralysed the water supply.
4. 我正在做晚飯時停電了。
While I was cooking supper the electricity went off.
5. 表演正好進行到一半時停電了。
The light went out bang in the middle of the performance.
以下是停電的英語翻譯:
一、在口語里“停電”有著非常簡單的表達:The power is out!停電了!The power just went out again!剛才又停電了!這里的“power” 表示“電源、電力”,小學妹給大家舉幾個例子: power bank 移動電源,充電寶 power adapter 電源轉換器power off 關機(關閉電源)而“停電”比較正式的表達。
我們一般分兩種情況:第一種:美式英語常用的“poweroutage”,這里的outage指電力的斷供期,也就是沒有電的這段時間。相對的英式表達是power cut。這兩個表達大多是人為“停電”,也就是切斷電源供應的意思。第二種:power failure,這個表達一般是非人為因素的停電,比如因天氣,雷電等造成的停電、斷電,或者供電設備故障導致的停電。
停電的原因怎么說?比較常見的原因可能就是“燒斷保險絲”:blow a fuseIf a light bulb blows its fuse it will suddenly stop working and will perhaps make a sharp popping noise.如果燈泡燒斷保險絲,它會突然停止工作,可能會發出尖銳的爆裂聲。
以上就是突然停電了英文的全部內容,“停電了”在英語中最直接的翻譯是"Power failure"。這是一個常用的表達方式,用來描述電力供應的中斷或停止。2. 語境應用 當你在某個地方,如辦公室、學校或家中,突然遭遇電力中斷時,你可以說"There's a power failure here."來表示這里發生了停電。或者,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。