路遙知馬力日久見人心英文?路遙知馬力,日久見人心:A long road tests a horse's strength and a long task proves a man's heart 路遙知馬力,那么,路遙知馬力日久見人心英文?一起來了解一下吧。
“路遙知馬力日久見人心”的翻譯如下:
直譯:A long journey tests a horse’s strength; a long time reveals a person’s heart.
意譯:Only through a long journey can one know the strength of a horse; only over time can one discern the true nature of a person.
重點說明: “路遙知馬力”比喻經歷長時間的考驗才能看出事物的真實情況或人的真實能力。 “日久見人心”則強調時間的推移能夠讓人看清一個人的內心世界和真實品質。
as distance can test a horse's strength, so time can reveal a person's heart.
路遙知馬力,日久見人心: A long road tests a horse's strength and a long task proves a man's heart 路遙知馬力,日久見人心
路遙知馬力,日久見人心。
As distance tests a horse’s strength.so time reveals a person's heart
As a long journey tests a horse's strength,so a long acquaintance shows a man's heart.
屬類:【習語名句】-〖俗語〗
按字面可以翻譯成As
distance
tests
a
horse's
strength,
so
time
reveals
a
person's
heart.
比較意譯的表達是Time
tries
all.
而比較地道的英文諺語是A
man
knows
his
companion
in
a
long
journey
and
a
little
inn.
以上就是路遙知馬力日久見人心英文的全部內容,“路遙知馬力日久見人心”可翻譯為:A long journey reveals a horse’s strength; a long time reveals a person’s heart。這句話的含義如下:路遙知馬力:意為只有經過遙遠的路程,才能確切地了解一匹馬的力量或耐力如何。比喻只有經過長時間的相處或共事,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。