亂世佳人的英文?首先,你的題目有問題!應該是“Gone With The Wind”為什么又名亂世佳人?這是一部外國作品,翻譯過來就叫做“亂世佳人”。不過一開始叫“飄”,后來人們覺得“亂世佳人”這個名字更好,就改過來了。那么,亂世佳人的英文?一起來了解一下吧。
分類:文化/藝術 >> 文學
解析:
是同一本書。
《gone with the wind》是英文名字,直譯為“隨風而逝”,所以簡潔的譯法是《飄》?!秮y世佳人》是《gone with the wind》的電影名字,因為電影很著名,這個名字又比較能吸引讀者,所以有的譯本小說也叫《亂世佳人》。
Gone with the wind.
參考資料:http://www.mov8.com/movie/show.asp?title=Gone+with+the+Wind
問題一:電影《亂世佳人》英語怎么翻譯Gone w場th The Wind
原著是這個名字,電影也是,中文的“亂世佳人”是根據里面的內容另起的
問題二:亂世佳人的英文名是什么Gone with the wind .作者Margaret Mitchel.
問題三:亂世佳人英文簡介亂世佳人-英文簡介 GONE WITH THE WIND is a love story which took place during the American Civil War. The main character is Scarlett, whose father owned a big plantation called Tara in the southern state of Georgia. She fell in love with Ashley, but he loved his cousin Melanie and married her. Scarlett first married Charles and unfortunately he died in the war. Scarlett became a widow. When the war ended, life was really hard for her family and Scarlett took charge of the whole family. Later she married Frank who was shot to death and she became a widow again.
The third time she married Rhett Butler, a busines *** an, and they had a baby girl called Bangni. Bangni unexpectedly died from a fall because of an accident. After a series of events, Scarlett finally came to understand that what she really needed was Rhett Butler. Because there were some misunderstandings between them, Rhett Butler could no longer trust her and he was determined to leave Scarlett.
The film describes her bitter life experience. Scarlett looked forward to the arrival of a better tomorrow.
問題四:為什么對同一英文人名有不同的翻譯人名的翻譯基本上都是音譯的,所以很難有統一的譯文,但是大家基本上都遵循第一個翻譯的人給出的譯文。
1 、《Gone with Wind》
2、the beauty in the confused world.
如果是書名的話就是 Gone with the Wind
如果是名詞的話就是 beauty in the war time
以上就是亂世佳人的英文的全部內容,亂世佳人英文名 gone with the wind,直譯是隨風而去 1939年傅東華第一次把它翻譯成《飄》,所以就成了現在這個叫法 還有,不是說亂世佳人又被譯為飄。