門牌號的英文?英文地址要從最小的單位寫起。Address Line 1對應的是門牌號,樓號,單位號。Address Line 2對應的是區,城市,省份,國家。例如:The address is 1028 J Street, Northwest, Washington, DC, 40028.地址為華盛頓特區,西北區,J大街1028號,郵政編碼 40028.。那么,門牌號的英文?一起來了解一下吧。
最重要的是門牌一詞,可以翻譯為doorplate No.或the No.of doorplate
另一個是tablet,不過這個詞有其它意思:
寫字板, 書寫板, 碑, 牌匾, 拍紙簿, 便箋簿, 藥片, 小塊
英文地址標準格式:
[門牌號] [街名] [方向],[單元格式] # [單元號]
[城市/鎮],[省/州縮寫兩個字母],[編碼]
[國家]
有些地方的省,甚至城市都回省略,比如菲律賓,就那么大。
單元格式分 Apt(公寓), Suite(套間,住共管公寓時用這個詞), Unit(單元,統稱)等等。
幾個例子。加拿大:
123 Main Street North, Unit # 2
Toronto, ON A1B 2C3
Canada
美國:
123 Front Avenue South, Apt # 25B
New York, NY 10001
U.S.A.
123 Gebaster St, Cethlehen
123 是門牌號,Gebaster St是Gebaster Street的縮寫,路名。
Cethlehen是城市/鎮名。
你好
英文里的地址與中文剛好順序相反
我們的是從大到小,就是中國某省某市等等
英語里就得反過來,一般房號到街名再到區名等等
注意:郵編一定放到最后
這里的123指第123號,Gebaster 街,Cethlehen市/區
希望能幫到你~
house number
Can you affirm to the house number of his family?
你對他家的門牌能肯定嗎?
英文地址要從最小的單位寫起。
Address Line 1對應的是門牌號,樓號,單位號。
Address Line 2對應的是區,城市,省份,國家。
例如:
The address is 1028 J Street, Northwest, Washington, DC, 40028.
地址為華盛頓特區,西北區,J大街1028號,郵政編碼40028.。
擴展資料:
地址,是一串的字符,內含國家、省份、城市或鄉村、街道、門牌號碼、屋邨、大廈等建筑物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。一個有效的地址應該是獨一無二,有助郵差等物流從業員派送郵件,或者上門收件。
除了物流業,其它例如朋友聚會、登門拜訪、求職招聘、公司注冊登記等,也必須有一個地址。
由于文化差異,世界各地的地址字符順序有所不同。例如中式地址順序如上,而英式的順序剛好是倒轉,即是先寫房號、門牌號數,最后是寫出國家名稱。
內存中每個用于數據存取的基本單位,都被賦予一個唯一的序號,稱為地址。
參考資料:Address-百度百科
以上就是門牌號的英文的全部內容,英文地址標準格式:[門牌號] [街名] [方向],[單元格式] # [單元號][城市/鎮],[省/州縮寫兩個字母],[編碼][國家]有些地方的省,甚至城市都回省略,比如菲律賓,就那么大。單元格式分 Apt(公寓), Suite(套間,住共管公寓時用這個詞), Unit(單元,統稱)等等。幾個例子。