訪問生的英語?visit是一個(gè)動(dòng)詞,在英語中常用來描述去看望某人或某物的行為,通常是出于特定目的或一段時(shí)間。2、visit的近義詞 - Go to:到某個(gè)特定的地方或見某人。- See:與某人見面或共度時(shí)間。- Call on:拜訪某人。那么,訪問生的英語?一起來了解一下吧。
overseas student留學(xué)生
abroad student 留學(xué)生
international student留學(xué)生
foreign students 留學(xué)生
returned student歸國的留學(xué)生
總體說是一個(gè)意思,那就是你要留學(xué);嚴(yán)格講訪問生是帶本國學(xué)籍(應(yīng)該算是游學(xué)),交換生是可以有國外學(xué)籍;也就是說訪問生畢業(yè)后是取得的一定是本國的畢業(yè)證,交換生畢業(yè)后取得的可以是國外的畢業(yè)證。
總體說是一個(gè)意思,那就是你要留學(xué);嚴(yán)格講訪問生是帶本國學(xué)籍(應(yīng)該算是游學(xué)),交換生是可以有國外學(xué)籍;也就是說訪問生畢業(yè)后是取得的一定是本國的畢業(yè)證,交換生畢業(yè)后取得的可以是國外的畢業(yè)證。
交換生(exchange student),又稱學(xué)校間學(xué)生交流計(jì)劃,“學(xué)生交換”是以提高不同地區(qū)、國家人民間的相互理解、尊重,培養(yǎng)青少年的世界觀為宗旨的項(xiàng)目。中國于1995年加入“交換生”行列。
“國際學(xué)生交流計(jì)劃”起始于第二次世界大戰(zhàn)之后,主要目的是加強(qiáng)全球不同國家之間的交流,增進(jìn)國家間的了解、文化溝通和學(xué)術(shù)交流,促進(jìn)各國之間的友好往來。目前每年世界各地有60多個(gè)國家和地區(qū)的學(xué)生參加交換項(xiàng)目,相互交換學(xué)生。美國國務(wù)院于1995年正式批準(zhǔn)中國加入“國際學(xué)生交流計(jì)劃”,其內(nèi)容是每年從中國招收優(yōu)秀學(xué)生到美國高中就讀。
12%的學(xué)生在提高英語技能時(shí)選擇訪問英語信息網(wǎng)站。
英文:
Twelve percent of the students increase their English skills by browsing the websites in English.
說明:
1)“選擇訪問”不能翻譯成“choosing to accessing to”,“選擇”不必翻譯出來。
2)因?yàn)檫@句話的真正意思是“12%的學(xué)生通過訪問英語信息網(wǎng)站來提高英語技能。”而不能按字面意思直接翻譯,直接翻譯的效果就產(chǎn)生了“12%的學(xué)生一邊提高英語技能,一邊訪問英語信息網(wǎng)站”,所以建議用“do sth. by doing sth.”的句式。
3)“訪問網(wǎng)站”不建議翻譯成“visiting websites”,“visit”主要是指到某人、某單位、或某國去拜訪的意思。“訪問網(wǎng)站”相對(duì)地道的翻譯是“accessing to websites”,但是句子的意思其實(shí)不是“訪問”而是“瀏覽”,因?yàn)橹灰卿浘W(wǎng)站就算“訪問”,但那樣是學(xué)不到知識(shí)的,學(xué)知識(shí)是通過看,也就是“瀏覽”。“瀏覽網(wǎng)站”相對(duì)貼切的說法是“browsing websites”,復(fù)數(shù)的原因是不可能只看一個(gè)網(wǎng)站。
留學(xué)生..
1.
abroad
student
2.
overseas
student
3.
international
student
都是可以的
以上就是訪問生的英語的全部內(nèi)容,總體說是一個(gè)意思,那就是你要留學(xué);嚴(yán)格講訪問生是帶本國學(xué)籍(應(yīng)該算是游學(xué)),交換生是可以有國外學(xué)籍;也就是說訪問生畢業(yè)后是取得的一定是本國的畢業(yè)證,交換生畢業(yè)后取得的可以是國外的畢業(yè)證。