共同的努力英文?"Pull together" 和 "get together" 是英文中常用的短語,盡管它們看起來相似,但含義和用法各有側重。首先,"Pull together" 用來描述人們團結一致,共同努力或合作的情況。它強調的是一種團結協作的精神。例如,那么,共同的努力英文?一起來了解一下吧。
英語我們一起努力翻譯是We will work together。
重點單詞:together
一、發音
英:[t??ɡee?(r)];美:[t??ɡee?r]
二、中文翻譯
adv.在一起;共同;以使接觸(或相結合);到一起;關系密切;有婚姻關系;一致;同時;接連......地
adj.自信而妥實的
三、短語搭配
act together 共同行動
glue together 粘在一起
keep together 團結一致
gather together 聚到一起
stick together 緊密團結
close together 緊挨在一起
四、雙語例句
1.Whentheygettogether,alltheytalkaboutisfootball.
他們在一起時,談論的都是足球。
2.Weweretogetherforsix years.
我們共同生活了6年。
英語中“我們一起努力”可以翻譯為 "Let's work hard together" 或者 "We'll work hard together"。
以下是一些特別道地的表達方法:
"United we stand, divided we fall"(團結則存,分裂則亡)是一句常用的口號和座右銘,表達的是團結合作的重要性。
"All for one, and one for all"(人人為我,我為人人)這句話源于小說《三個火槍手》(The Three Musketeers),表達的是團結合作的精神。
"Many hands make light work"(眾人拾柴火焰高)這句話強調合作可以減輕工作量,達到更好的效果。
"Together we can achieve anything"(團結就是力量)這句話表達了團結合作的力量可以克服困難,實現任何目標。
希望能幫到您
付出努力 = put in effort; tried(或 try) my best; invested a great amount of effort; gave in my best effort
用哪句就要看你想表達什么啦。
您的問題很簡單。呵呵。百度知道很高興幫助您解決您提出的問題。
原句:努力
翻譯:strive;endeavor;try hard;make great efforts;attempt
知識補充:
hard work 努力工作;繁重的工作
work hard 努力學習;辛勤工作
study hard 努力學習
working hard 努力工作
hard on 嚴厲對待
hard disk 硬盤
try hard adj. 努力
hard working 勤奮的;努力工作的
hard time 艱難的日子;艱難時刻;艱難時事
hard alloy 硬質合金
hard drive (電腦)硬盤驅動器
hard rock 重搖滾;劇烈搖滾樂;硬質巖石
hard by 在近處
hard to say 很難說
the hard way 艱難地;避易就難地
play hard 行為卑鄙;不擇手段
work hard at 努力工作(學習)
have a hard time 度過困難時刻;過得困難;步履艱難
hard copy 硬拷貝;復印件
hard to reach 難以到達
strive for 爭取,奮斗
strive to develop 努力發展;大力發展
strive after 奮斗;爭取
strive against 反抗
strive for freedom 力爭自由
vi.努力;奮斗;抗爭
apply oneself, struggle, labor
詞根:strive
n.
striving努力;斗爭
striver奮斗者
v.
striving努力(strive的現在分詞);奮斗;力爭
STRIVE Act奮斗法案;移民奮斗法案
I strive我奮起拼搏
strive together共同努力
strive floating為…而奮斗
Strive Excelsior力爭精益求精
Strive continuously自強不息
strive adjoin對抗
Why Strive何必抗拒
strive verb反抗
百度知道永遠給您最專業的英語翻譯。
"Pull together" 和 "get together" 是英文中常用的短語,盡管它們看起來相似,但含義和用法各有側重。
首先,"Pull together" 用來描述人們團結一致,共同努力或合作的情況。它強調的是一種團結協作的精神。例如,當我們說 "The team needs to pull together if we want to win the championship" 時,意味著團隊成員需要齊心協力才能贏得冠軍。
另一方面,"Get together" 則指的是人們聚在一起,通常是為了社交、娛樂或進行某項活動。它強調的是人們之間的相聚。比如,"We're having a get-together this weekend to celebrate the holidays" 這句話,表明這個周末大家會聚在一起慶祝節日。
綜上所述,"Pull together" 更加注重的是團隊合作和共同努力,而 "get together" 則更側重于人們之間的相聚和社交活動。在具體使用時,要根據語境和表達的意圖來選擇合適的短語。
以上就是共同的努力英文的全部內容,齊心協力的意思:認識一致,共同努力。齊心,同心;協,共同合作。英文解釋:make concerted efforts;be all of one mind;bend their efforts in a single direction;be of one heart;make concerted effort。【出自】:《墨子·尚賢》:“《湯誓》曰:‘聿求元圣,與之戮力同心,以治天下。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。