中餐英文菜單?除了成語、古詩和中藥,就是中文的菜名最難翻譯,比如“紅燒獅子頭”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回鍋肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。那么,中餐英文菜單?一起來了解一下吧。
以下是一些中餐冷菜的英文譯法:
脆心白菜拌海蜇Crisp Cabbage Heart with Jellyfish
白蘑燉鴨掌Stewed Duck Feet with White Mushrooms
鹵豆腐條Marinated Tofu Strips
簡單烤雞Simple Grilled Chicken
雙耳涼菜Double Ears Salad
冰爽荔枝黃瓜Refreshing IceCold Lychee Cucumber
脆白菜配腌芥菜Crisp Bok Choy with Pickled Mustard Greens
韓式辣泡菜Spicy Korean Kimchi
韓式酸泡菜Sour Korean Pickled Vegetables
陳皮兔肉Orange PeelRoasted Rabbit
四川涼面Chilled Sichuan Noodles
黃瓜刺身Cucumber Sashimi
醬腌黃魚Soybean Paste Marinated Yellow Croaker
夫妻肺片Famous Spicy Beef Sliced in Fuci Feipian Style
干煸牛舌DryBraised Beef Tongue
順風脆耳Windward Tenderness
秘制牛筋Mysterious Flavored Beef Tendon
紅心鴨卷RedCored Duck Roll
椒姜皮蛋Jalape?o Ginger Egg
醬香燉豬腿SoyScented Stewed Pork Leg
醬油鹵豬肘Ham Hock Braised in Soy Sauce
金豆白菜Golden Bean Bok Choy
蔥油蝦仁面Green OnionScallion Noodles with Prawns
老北京豆醬Old Beijing Soybean Paste
醋泡花生vinegarsoaked Pickled Peanuts
涼拌金針菇Cold Sesame Dressing with Enoki Mushrooms
烤蘿卜芽與豌豆Grilled Radish Sprouts and Snow Peas
以下是更多冷菜的英文譯法:
鹵豬肚Cured Pork Stomach
鹵豆腐Cured Tofu
鹵鵝頭Cured Goose Head
鹵鵝翅Cured Goose Wing
鹵鵝爪Cured Goose Claw
鹵鵝胗Cured Goose Gizzard
鹵蛋Cured Egg
鹵金錢肚Cured 金錢肚
鹵牛腱Cured Beef腱
鹵牛舌Cured Beef Tongue
鹵水拼盤Assorted 鹵水 Delights
鹵鴨肉Cured Duck Meat
腌蘿卜與綠豆Preserved Radish and Mung Beans
辣拌肚絲Spicy Sliced Stomach
五香牛肉Savory Beef Joints
蜜汁叉燒Delicate Honey Glazed BBQ Pork
燜烤鴨Roasted Duck Under a Braise
雜拌泡菜Mixed Pickled Vegetables
川味泡菜雞爪Szechuan Pickled Chicken Feet
辣腌茄子Spicy Pickled Eggplant
脆筍拌青豆Crispy Bamboo Shoots with Green Peas
苦瓜沙拉Bitter Cucumber Salad
芥末蘑菇Wasabi Mushrooms
辣炒花生Fried Peanuts with Chili
德州扒雞Roasted Chicken from 德州
火腿蒸雞胸肉Steamed Chicken Breast with Ham
煙熏鮭魚子Smokey Salmon Roe
家常肉凍FamilyStyle Gelatinous Jellied Meat
大拌菜Cold Cucumber Noodles
蔥香煮豬肉ScallionInfused Boiled Pork
魚露腌豬肉Fish Saucemarinated Pork
醬油燉豬肘SoySauce Braised Pork Hock
辣腌鴨胸條Spicy Pickled Duck Breast Strips
黃瓜茄子泥Mixed Cucumber and Eggplant Paste
酸甜番茄沙拉Sweet and Tangy Tomato Salad
蒜泥涼醬Cold Garlic Sauce
腌蘿卜Cold Pickled Radish
脆黃瓜沙拉Crispy Cucumber Salad
這些譯法盡量保持了菜肴的原材料、烹飪方法和口味的描述,以便外國食客能更好地理解中餐冷菜的特色。
香辣芙蓉魚 :Spicy Fish Filets with Egg White
臘肉炒香干 :Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices
干煸扁豆 :Dry-Fried French Beans
青椒牛肉 :Sautéed Beef with Pepper and Onions
麻婆豆腐 :Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)
上海酸辣湯 :Hot and Sour Soup, Shanghai Style
尖椒炒肥腸 :Fried Pork Intestines with Hot Pepper
涼拌黃瓜 :Cucumber in Sauce
清炒豆尖 :Sautéed Bean Sprouts
干煸牛肉絲 :Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce
香辣肚塊 :Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili
芹菜肉絲 :Sautéed Shredded Pork with Celery
干鍋雞胗 :Griddle Cooked Chicken Gizzard
梅菜扣肉煲 :Steamed Pork with Preserved Vegetable en Casserole
酸菜龍抄手 :Wonton Soup with Preserved Vegetable
清蒸熏魚 :Steamed Smoked Haddock
紅燜羊肉 :Stewed Lamb in Brown Sauce
辣白菜炒牛肉 :Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce
老火燉湯/每日例湯 :Soup of the Day
賽海蜇拌火鴨絲 :Shredded Roast Duck with White Fungus
豆瓣全魚 :Fried Whole Fish Dressed with Spicy Bean Sauce
椒鹽基圍蝦 :Deep-Fried Shrimps with Spicy Salt
蒜茸腰片 :Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic
鹽焗雞 :Baked Chicken in Salt
九轉大腸 :Braised Intestines in Brown Sauce
茄汁魚片 :Fish Filets with Tomato Sauce
咖喱豆腐 :Curry Tofu
田園素小炒 :Vegetarian's Delight
蔥油潑石斑魚 :Steamed Sea Bass with Scallion Oil
西紅柿雞蛋湯 :Tomato and Egg Soup
清炒荷蘭豆 :Sautéed Snow Peas
尖椒里脊絲 :Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper
紅燒鮑魚 :Braised Abalone
兩蝦豆腐 :Braised Tofu with Shrimps and Shrimp Roe
砂鍋魚頭豆腐 :Stewed Fish Head with Tofu in Pottery Pot
蒜茸大蝦 :Grilled King Prawns with Garlic, Herb and Butter
松田青豆 :Songtian Green Beans
孜然辣汁燜牛腩 :Braised Beef Brisket with Cumin
泰式豆腐 :Braised Tofu in Thai Sauce
泡椒甲魚 :Turtle with Pickled Peppers
川味紅湯雞 :Chicken in Hot Spicy Sauce, Sichuan Style
原罐小排翅 :Shark's Fin in Soup
芋頭蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Taro
紅燒排翅 :Braised Superior Shark's Fin in Brown Sauce
干煸苦瓜 :Sautéed Bitter Melon
紅燒日本豆腐 :Braised Japanese Tofu with Vegetables
貴妃雞 :Chicken Wings and Legs with Brown Sauce
青椒肉絲 :Sautéed Shredded Pork with Green Pepper
紅燒羊肉 :Braised Lamb in Brown Sauce
油燜大蝦 :Braised Prawns
椒鹽茄子丁 :Deep-Fried Diced Eggplant with Spicy Salt
香糟焗龍蝦 :Baked Lobster in Rice Wine Sauce
金瓜東坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon
魚香茄子煲 :Yu-Shiang Eggplant en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)
冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables
蘆筍雞片 :Sautéed Chicken Slices with Green Asparagus
清蒸閘蟹 :Steamed River Crab
蒜茸海帶絲 :Sliced Kelp in Garlic Sauce
紫菜蛋花湯 :Seaweed and Egg Soup
薰衣草茶 :Lavender Tea
甲魚燒肉 :Braised Turtle with Diced Pork
紅燜羊排 :Braised Lamb Chops with Carrots
麻辣牛肚 :Spicy Ox Tripe
桂花炒魚翅 :Sautéed Shark's Fin with Crab Meat and Bean Sprouts
籠仔剁椒牛蛙 :Steamed Bullfrog with Chili Pepper
蔥燒魚片 :Braised Fish Filets with Scallion
蟹肉絲瓜 :Sautéed Crab Meat with Sponge Gourd
野山紅炒木耳 :Sautéed Black Fungus with Red Pepper
油爆蝦 :Stir-Fried Shrimps
燒椒皮蛋 :Preserved Eggs with Chili
香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili Oil
魚香肉絲 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)
臘肉炒香芹 :Sautéed Preserved Pork with Celery
酸辣鯰魚 :Hot and Sour Catfish
宮保雞丁 :Kung Pao Chicken
日式蒸豆腐 :Steamed Tofu。
http://news.iciba.com/zt/menu/china.html
北京市旅游局頒布的標準翻譯
有好幾千種
中餐、西餐、酒水、飲料
中餐:涼菜、熱菜、湯羹、主食
西餐:頭盤及沙拉、湯類、禽蛋類、肉類、魚和海鮮、面粉及配菜類、面包類、甜品及其他西點
中餐,英文單詞:Chinese food 。部分中餐英文菜單有:roast Beijing duck:北京烤鴨。egg in tea:茶葉蛋。pork with preserved vegetable:梅菜扣肉。braised pork leg:紅燒豬蹄。meat balls braised with brown sause:紅燒獅子頭。quick-fried pork and scallions:蔥爆肉。chill and sour patato:酸辣土豆絲。sichuan style stew pork:回鍋肉。stir fry chicken dices with hot chili:辣子雞丁。 以上由 I'M QQ 團隊的 朵兒 為您解答。滿意請采納。采納后點小紅花+點贊評價。謝謝。
Soups
干絲soup
Hot and sour soup肚絲
Boil for a short time two-brittle
Monochoria broth
Folder shoots fire broth
Xuexia share
Braise lumbar skin
Tricholoma soup rice crust
Cerebral gray chicken eggs
Butterfly sea cucumber
Dessert
我只知道這些了
以上就是中餐英文菜單的全部內容,菜單的英文:menu; bill of fare; carte menu 讀法 英 ['menju?] 美 ['menju?]作名詞的意思是: 菜單 短語 1、admirable menu美餐 2、Chinese menu中餐 3、European menu西餐 4、excellent menu美餐 5、light menu清淡菜肴 6、內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。