干杯英文翻譯?干杯用英語怎么說干杯的英語是:cheers。cheersint.舉杯敬酒的用語;謝謝;再見。v.鼓勵;喝彩;鼓舞。例句:Peoplesometimessay'Cheers'toeachotherjustbeforetheydrinkanalcoholicdrink.人們有時在喝酒前互相干杯。干杯還有以下幾種表達方式:1,那么,干杯英文翻譯?一起來了解一下吧。
你好!
干杯
toast英[t??st]美[to?st]
n.烤面包; 干杯; 接受敬酒的人; (在某領域) 廣受贊譽的人;
vt.向…祝酒,為…干杯;
vi.烤火,取暖; 使暖和; 烘烤(面包片等);
[例句]Toast the bread lightly on both sides.
稍稍烘烤面包兩面。
“干杯”的英語單詞是“toast”,詳細的單詞解析如下。
讀音:
"toast"的英式讀音為 [t??st],美式讀音為 [to?st]。
釋義:
名詞。表示烤面包片。
動詞。表示烤、烘、祝酒或致敬。
用法:
作為名詞時,指烤面包片通常用于早餐或夾在三明治中。作為動詞時,主要用于烤制食物,也可表示祝酒或致敬。
詞形變化:
第三人稱單數:toasts
現在分詞:toasting
過去式:toasted
過去分詞:toasted
詞語搭配:
1. make a toast:舉杯致敬,敬酒
2. propose a toast:提議干杯,祝酒
3. raise a toast:舉杯祝酒
4. toast to someone/something:向某人/某事祝酒
5. a slice of toast:一片烤面包
詞義解析:
"toast"既可以是名詞,指的是烤制的面包片,通常用于早餐或夾在三明治中;也可以是動詞,表示烤制食物、祝酒或致敬。
Cheers。也可以用英語”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英國口語中常表示“謝謝”的意思;drinkatoast則表示喝完杯中的酒(用于勸酒或慶賀的場合)。擴展資料:Cheers:int.舉杯敬酒的用語;謝謝;再見。v.鼓勵;喝彩(cheer的第三人稱單數);鼓舞。雙語例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻譯:現在,歡呼聲和掌聲匯成了一片持續的喧鬧聲。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻譯:狂喜的人群歡呼著迎接他們。3、You are not. I drink a toast to you.翻譯:你沒有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻譯:讓我們為他的成功而干杯!參考資料:搜狗百科—干杯
“干杯”用英語表達通常是“cheers”。
cheers:這是一個在飲酒場合常用的祝福語,表示向對方敬酒,蘊含祝福和友好的意愿。它不僅限于飲酒場合,還可以作為一種表達感謝或祝福的通用方式。
dry glass:雖然字面上可以理解為“干杯”,意味著杯中酒已喝完,但在日常對話中并不如“cheers”普遍和常見。它更多地作為口語中的一種特殊表達方式,在某些地區或特定社交場合可能會被使用來強調飲酒的動作或狀態。
toast:在某些正式場合或需要詳細表述敬酒的意義時,“干杯”也可能被翻譯為“toast”。
總的來說,“cheers”是“干杯”在英語中最常用且廣泛的表達方式。
1、干杯的英文是Cheers.
2、為朋友們的健康干杯!
Here's to the health of our friends--to your health! 《漢英大詞典》
3、我提議為兩國人民的友誼干杯。
I propose a toast to the friendship between the peoples of the two countries. 《漢英大詞典》
4、他們以香檳為她干杯。
They toasted her in champagne. 《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》
以上就是干杯英文翻譯的全部內容,cheers的中文名稱可以直接翻譯為“干杯”。這個詞通常用于慶祝、祝福或者聚會時,提議大家舉杯共飲的場合。在中文里,“干杯”就是表達這個舉杯慶祝的動作和意愿,非常貼切地對應了英文中的”cheers”。所以,如果你想說”cheers”的中文,就說“干杯”吧!內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。