打吊針英文?用藥方法、用藥部位、用藥次數等都有拉丁文和英文的縮寫,靜脈滴注就是一種用藥方法。護士看到醫生處方或者醫囑上有ivgtt的字樣,就知道醫生是讓給病人靜脈滴注液體,也就是輸水、輸液或者叫打吊針,護士核對無誤后就會按照醫生的處方或者醫囑,給病人進行靜脈輸液治療。那么,打吊針英文?一起來了解一下吧。
護士,是指經執業注冊取得護士執業證書,依照本條例規定從事護理活動,履行保護生命、減輕痛苦、增進健康職責的衛生技術人員。護士一詞來自1914年鐘茂芳在第一次中華護士會議中提出將英文nurse譯為“護士”,大會通過,沿用至今。
1、執行基礎、專科護理常規、護理技術操作規程及相關規章制度。有嫻熟的護理操作技術,做到穩、準、輕、快、敏捷。操作時不能強迫、恐嚇,幫助病人消除恐懼感,保持愉快的情緒,使病人積極配合治療,以便收到良好的治療效果。
2、協助醫生做好對病人及其家屬的咨詢、輔導、接診和治療工作。對病人要有高度的同情心,體貼愛護、主動熱情,表情親切,說話溫和,工作耐心細致,有問必答,絕不與病人爭吵。
3、執行口服、注射、其它途徑給藥治療及采集檢驗標本;注意巡視、觀察病情及輸液情況,發現異常及時報告醫生;協助新入、手術、急、危重病人的處理;負責備血、取血,護送危重病人外出檢查。
4、經常性地深入病房和病人交流,以獲得有關病人病情的信息,了解病人的疑慮,及時解決病人存在的問題,向家屬和病人解釋病癥的原因、治療原則、注意事項并進行飲食生活指導、健康教育指導。
5、加強基礎和業務知識的學習,重點學習本科室的相關知識,比如,本科常見病的發病原因、病理、生理機制,治療、預防護理,多看本科室每個病人的病歷、治療經過、療效及各項化驗指標,對本科室每個病人的病情用藥治療了如指掌,在進行治療護理查對時,做到心中有數。
沒有區別。
生理鹽水,又稱為無菌生理鹽水,是指生理學實驗或臨床上常用的滲透壓與動物或人體血漿的滲透壓基本相等的氯化鈉溶液。
濃度:用于兩棲類動物時是0.67~0.70%,用于哺乳類動物和人體時是0.85~0.9%。人們平常打點滴(吊針)用的氯化鈉注射液濃度是0.9%,可以當成生理鹽水來使用。
其滲透壓與人體血液近似,鈉的含量也與血漿相近,但氯離子的含量卻明顯高于血漿內氯離子的含量,因此生理鹽水只是比較地合乎生理,其用途為供給電解質和維持體液的張力。亦可外用,如清潔傷口或換藥時應用。
性質
生理鹽水又稱為無菌生理鹽水,其英文縮寫是SPSS,英文全稱是stroke-physiological saline solution。
生理鹽水就是0.9%的氯化鈉水溶液,因為它的滲透壓值和正常人的血漿、組織液都是大致一樣的,所以可以用作補液(不會降低和增加正常人體內鈉離子濃度)以及其他醫療用途,也常用作體外培養活組織、細胞。是人體細胞所處的液體環境濃度。
科室不一樣,具體的工作也會有一定的區別。一般的輸液打針采集樣品,處理傷口,輔助手術和填寫病例等等都是護士可能干的工作。
「吊針」應該是: have/has medicine through a drip 「吊鹽水」應該是:have/has glucose liquid through a drip(所謂「鹽水」,其實應該是葡萄糖水) 根據字典: A drip is a piece of medical equipment by which a liquid is slowly passed through a tube into a patient's blood. e.g. I had a bad attach of pneumonia and spent o days in hospital on a drip. injection 是注射 2006-12-01 16:25:00 補充: 我也聽過有人統稱「吊針」、「吊鹽水」為drip drop,但暫時未能在字典中找到證明。
參考: Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary
If you are asking how to put in a conversation for 吊針
吊鹽水 in a layman term
you could say: The doctor is going to put him on drip. or you could say: He is on drip for glucose or sodium because he is unable to eat or drink now. Normally
the doctor will know what are you trying to say if you use the terms [on drip] as this is a very mon layman terms to use in the hospital. As to injection是否只是屬于打針/ 注射? Answer is yes. There is another informal word for injection is [jab]. For example: The doctor is going to give him a jab on his buttock (informal way)
injection是否只是屬于打針/ 注射? 系
參考: 字典
injection-注射[C][U][(+into)] 注射劑
注射液[C] (毛細血管等的)充血[U]
injection
醫學上有很多藥物的用法,都有拉丁文或者英文縮寫,靜脈滴注的拉丁文縮寫是ivgtt,英文縮寫是ivdrip,醫生處方常用的是拉丁文縮寫ivgtt。人生了病去醫院看病,醫生看過后給開了藥、處方,處方上要有藥物的名稱、劑型、規格和數量,還有每次用量、用藥方法、用藥部位、用藥次數等內容。用藥方法、用藥部位、用藥次數等都有拉丁文和英文的縮寫,靜脈滴注就是一種用藥方法。護士看到醫生處方或者醫囑上有ivgtt的字樣,就知道醫生是讓給病人靜脈滴注液體,也就是輸水、輸液或者叫打吊針,護士核對無誤后就會按照醫生的處方或者醫囑,給病人進行靜脈輸液治療。
以上就是打吊針英文的全部內容,「吊針」應該是: have/has medicine through a drip 「吊鹽水」應該是:have/has glucose liquid through a drip(所謂「鹽水」,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。