燒雞英語怎么說?fried是英語形容詞,意指“油炸的”或“油煎的”。其動詞形式為fry,過去分詞即為fried。在烹飪領域,fried一詞常與特定的食品搭配使用,形成一系列專有名詞,如fried egg(煎蛋、荷包蛋、煎雞蛋、炒蛋)、fried chicken(炸雞、煎雞、鍋燒雞、脆皮炸子雞)以及fried prawns(炸大蝦、酥炸大蝦、那么,燒雞英語怎么說?一起來了解一下吧。
黃金乳豬:Golden pig冰皮月餅:Snowy moon cakes脆皮燒雞:Crispy chicken
夾餅醬香肉:Folder pie sauce meat 江南老鴨煲:Jiangnan old duck burn金湯海鮮獅子頭:Jintang seafood lion head南乳香臘肉:South frankincense Bacon五谷豐登:Rich harvest鹽焗手撕雞:Salted and roasted shredded chicken 陽澄湖大閘蟹 :Yangcheng Lake hairy crabs紅油白斬雞:Red oil boiled chicken酸湯排骨:Sour soup pork 龍海燒鴨:Longhai duck 江南紅燒肉:Southern pork
大概是這樣。
燒雞
BBQ chicken 或 Barbecue chicken
烤雞
roast chicken
如果答案對親有所幫助請采納予以鼓勵!
如果有疑問可以追問
烤雞
名:roast chicken
例句:
他決定點烤雞配蔬菜,然后是蘋果派。
He decided on roast chicken and vegetables, with apple pie to follow.
百度翻譯
fried是英語形容詞,意指“油炸的”或“油煎的”。其動詞形式為fry,過去分詞即為fried。在烹飪領域,fried一詞常與特定的食品搭配使用,形成一系列專有名詞,如fried egg(煎蛋、荷包蛋、煎雞蛋、炒蛋)、fried chicken(炸雞、煎雞、鍋燒雞、脆皮炸子雞)以及fried prawns(炸大蝦、酥炸大蝦、炸明蝦、炒大蝦)。
在日常對話或描述食物時,fried一詞常用來形容經過油炸處理的菜肴,給人帶來香脆的口感和獨特的風味。油炸是一種常見的烹飪方法,通過將食物浸入熱油中,使食物表面形成酥脆的外殼,內部保持多汁或嫩滑。這種烹飪方式不僅讓食物的口感更佳,而且還能激發食物的原始味道,是許多美食的重要制備步驟。
以下為一些使用fried一詞的例句,展示了其在不同場景下的應用:
例句:The place stinks of fried onions. 這地方有股難聞的炒洋蔥味。
例句:Tuna can be grilled, fried or barbecued. 金槍魚可以烤、煎或燒烤著吃。
例句:Don't indulge in rich sauces, fried food, and thick pastry as these are high in fat. 不要吃太多油膩的調味汁、油炸食品和厚油酥點心,因為這些食品脂肪含量很高。
樓上直接丟谷歌翻譯的吧。。 - -
黃金乳豬Golden Suckling Pig
冰皮月餅:Ice Rind Moon Cake
脆皮燒雞:Crispy chicken
夾餅醬香肉Burger meat with Soy Sauce
江南老鴨煲Pot Jiangnan Old duck
金湯海鮮獅子頭 Goden seefood with Flour lion head
南乳香臘肉 Southern Frankincense Bacon
五谷豐登Five food hodgepodge
鹽焗手撕雞 Salt baked Shredded chicken
陽澄湖大閘Yangcheng Lake hairy crabs
紅油白斬雞 Marked oil boiled chicken
酸湯排骨 Acid Soup with Spareribs
龍海燒鴨Longhai roast duck
江南紅燒肉Jiangnan Braised Pork
以上就是燒雞英語怎么說的全部內容,他的拿手菜是土豆燒雞。譯文:His specialty is roast chicken with potatoes。pecialty 名詞 專業,專長;特色食品,特產;特產, 專賣店;roast chicken with potatoes。土豆燒雞。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。