上海外灘英文介紹?外灘(英文:The Bund;上海話拼音:nga thae),位于上海市黃浦區的黃浦江畔,即外黃浦灘,為中國歷史文化街區。1844年(清道光廿四年)起,外灘這一帶被劃為英國租界,成為上海十里洋場的真實寫照,也是舊上海租界區以及整個上海近代城市開始的起點。那么,上海外灘英文介紹?一起來了解一下吧。
外灘位于上海市黃浦區的黃浦江畔,即外黃浦灘,為中國歷史文化街區。1844年起,外灘這一帶被劃為英國租界,成為上海十里洋場的真實寫照。
The Bund is located on the Bank of Huangpu River in Huangpu District, Shanghai, which is a historical and cultural block in China.
Since 1844, the Bund area has been designated as a British concession, which has become a true portrayal of Shanghai's ten mile market.
外灘全長1.5公里,南起延安東路,北至蘇州河上的外白渡橋,東面即黃浦江,西面是舊上海金融、外貿機構的集中地。
The Bund is 1.5 kilometers long, South Yanan East Road, north to Suzhou River on the outer white bridge, East is Huangpu River, the west is the old Shanghai financial and foreign trade organization's concentration.
上海辟為商埠以后,外國的銀行、商行、總會、報社開始在此云集,外灘成為全國乃至遠東的金融中心。
The Oriental Pearl Tower (東方明珠塔) is a TV tower Shanghai Oriental Pearl Tower is located at the tip of Lujiazui in the Pudong district, by the side of Huangpu River, opposite the Bund of Shanghai. The design of the building is based on a Tang dynasty poem about the haunting sound made by a lute.
The Bund (外灘) is a row of buildings in Shanghai, People's Republic of China. It is located at the bank of the Huangpu river, facing Pudong, in the eastern part of Huangpu District.The Bund has dozens of historical European colonial buildings lining against the Huangpu river that once housed numerous banks from Britain, France, USA, Russia, Germany, Japan, The Netherlands and Belgium. ...
Nanjing Road (南京路) is the main shopping street of Shanghai and one of the world's busiest shopping streets. It extends from The Bund to the People's Square.
The Jin Mao Building or Jin Mao Tower (金茂大廈) is an 88-story landmark skyscraper in the Lujiazui area of the Pudong district of Shanghai, People's Republic of China. It contains offices and the Shanghai Grand Hyatt hotel. As of 2005, it is the tallest building in the PRC, the fifth tallest in the world by roof height and the seventh tallest by pinnacle height. Along with the Oriental Pearl Tower, it is a centerpiece of the renowned Pudong skyline.
The Bund (Wai Tan) is one of the symbols of Shanghai.
Located along the Huangpu River, the Bund shows off Shanghai’s outstanding foreign buildings, most of which were erected before 1937. To the Europeans, the Bund was Shanghai’s answer to Wall Street. In the 1930s, the string of buildings hosted the city's financial and commercial centers, and the world's greatest banks and trading empires established a base here.
“The Bund” was derived from the Anglo-Indian term that literally means “a muddy embankment.” At the beginning of the 19th century, the area was a mere shallow waterfront covered with reeds.
At the northwestern end of the Bund was Huangpu Park (once called British Public Gardens). More of a pedestrian walkway than a conventional park, this area was also under the control of the Brits. It was forbidden territory to Chinese people for years, unless they were accompanying employers. Today, the park is free and open to everyone; it is a well-maintained walkway providing excellent views over the river to Pudong and
down the river to the old Customs House and other colonial relics.
On the west side of the Bund are various towering buildings of different architectural styles, including Gothic, Baroque and Romanesque. The combination of these structures creates a unique boulevard that resembles the Liverpool Docks and 1920s New York City.
Today, the Bund is in the process of another transformation. The building, identified by a crowing dome, is the old Hong Kong & Shanghai Bank, which was completed in 1921. For many years it has housed the Shanghai People’s Municipal Government. The statues that once lined the Bund no longer exist. The pair of bronze lions that once stood outside the Hong Kong & Shanghai Bank are now housed at the Bund History Museum.
150年前,當殖民者們踏上上海這塊陌生的土地時,就看中了黃浦江的這片江灘。于是,這條曾經是船夫與苦工踏出來的纖道。經過百余年的建設,高樓林立、車水馬龍。這些古典主義與現代主義并存的建筑,已成為了上海的象征。
外灘,北起外白渡橋,南抵金陵東路,全長約1.5公里,東面靠著黃浦江,西側是52幢風格各異的大廈,外灘的精華就在于這些被稱為“萬國建筑博覽”的外灘建筑群。著名的中國銀行大樓、和平飯店、海關大樓、匯豐銀行大樓再現了昔日“遠東華爾街”的風采,這些建筑雖不是出自同一位設計師,也并非建于同一時期,然而它們的建筑色調卻基本統一,整體輪廓線處理驚人的協調。無論是極目遠眺或是徜徉其間,都能感受到一種剛健、雄渾、雍容,華貴的氣勢。
有人說“外灘的故事就是上海的故事。”外灘那一座座鋼筋水泥的樓宇,不正講述著舊上海灘如夢般繁華的往事。
亞細亞大樓
被譽為“外灘第一樓”,建成于1906年,原名麥克波恩大樓。其高8層,建筑面積11984平方米,占地1739平方米。大樓外觀具有折中主義風格。立面為橫三段、豎三段式。底段與上段均為巴洛克式造型,中段為現代主義建筑風格。大樓氣派雄偉,簡潔中不乏堂皇之氣。可謂簡繁相怡,華貴典雅。
上海外灘英文介紹如下:
Shanghai Bund:英/?????ha? b?nd/ 美/?????ha? b?nd/。
新上海灘;上海灘;外灘;上海外灘。
1. 介紹
上海外灘是上海的標志性景點之一,坐落于上海市黃浦區外灘地區,背靠老上海的城隍廟,面朝浦江,可以俯瞰東方明珠,是一個非常受游客歡迎的旅游勝地。然而,有些人卻爭議說上海外灘不是海,這是否真的如此呢?
2. 上海外灘的位置
上海外灘位于黃浦江畔,起始于南京東路的外白渡橋,止于金陵東路,是一條公共的海堤和公園。因為它坐落在黃浦江畔,所以有人認為它是海。然而,實際上黃浦江只是長江的一個主要分支,連接著長江和東海之間的一條狹長的河道。
3. 黃浦江的性質
黃浦江是一條潮汐河流,由于它的長短和彎曲程度,使得潮汐在這里變得尤其明顯。潮汐會影響海拔高度的上升和下降,導致黃浦江朝向大海的方向時出現巨大的海浪。因此,盡管黃浦江流經上海市,但它并不是海,而只是一條河流。
4. 外灘的建設
上海外灘是在19世紀末和20世紀初由外國殖民者建設而成的,當時它是一個沿江防御工事和碼頭,以保護外國商人和船只。后來又建成了一些歐式的建筑,成為當時在上海城市風貌的代表之一。
以上就是上海外灘英文介紹的全部內容,新上海灘;上海灘;外灘;上海外灘。1. 介紹 上海外灘是上海的標志性景點之一,坐落于上海市黃浦區外灘地區,背靠老上海的城隍廟,面朝浦江,可以俯瞰東方明珠,是一個非常受游客歡迎的旅游勝地。然而,有些人卻爭議說上海外灘不是海,這是否真的如此呢?2. 上海外灘的位置 上海外灘位于黃浦江畔,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。