漁夫和金魚英語?隔一會兒,瓶裏冒出一股青煙,飄飄蕩蕩地升到空中,繼而彌漫在大地上,逐漸凝成一團,最后變成個巨大的魔鬼,披頭散發,高高地聳立在漁夫面前。魔鬼頭像堡壘,手像鐵叉,腿像桅桿,口像山洞,牙齒像白石塊,鼻孔像喇叭,眼睛像燈籠,樣子非常兇惡。 漁夫一看見這可怕的魔鬼,呆呆的不知如何應付。那么,漁夫和金魚英語?一起來了解一下吧。
There was once upon a time a fisherman and his wife who lived together in a piss pot near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished a long time. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water when his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder. Then the flounder said to him, "I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. Put me back into the water, and let me swim."
"Well," said the man, "there's no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk." Then he put it back into the water, and the flounder quickly disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.
The man then went home to his wife in the piss pot and told her that he had caught a flounder that had told him he was an enchanted prince, and that he had let it swim away. "Didn't you ask for anything first?" said the woman. "No," said the man. What should I have asked for?"
"Oh," said the woman. "It is terrible living in this piss pot. It is filled with stench and filth. Go back and ask for a little hut for us."
The man did not want to, but he went back to the sea, and when he arrived it was all yellow and green, and he stood next to the water and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
The flounder swam up and said, "What does she want then?"
"Oh," said the man, "I did catch you, and my wife says that I really should have asked for something. She doesn't want to live in a piss pot any longer. She would like to have a hut."
"Go home," said the flounder. "She already has it."
The man went home, and his wife was standing in the door of a hut, and she said to him, "Come in. See, now isn't this much better." And there was a parlor and a bedroom and a kitchen; and outside there was a little garden with all kinds of vegetables, and a yard with hens and ducks.
"Oh," said the man. "Now we can live well."
"Yes," said the woman, "we'll give it a try."
Everything went well for a week or two, and then the woman said, "Husband. This hut is too small. The yard and the garden are too little. I want to live in a large stone castle. Go back to the flounder and tell him to get a castle for us."
"Oh, wife," said the man. The flounder has just given us the hut. I don't want to go back so soon. It may make the flounder angry."
"I know he can do it," said the woman, "and he won't mind. Just go!"
So, with a heavy heart, the man went back, and when he came to the sea, the water was quite purple and gray and dark blue, but it was still, and he stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
"What does she want then?" said the flounder.
"Oh," said the man sadly, "my wife wants to live in a stone castle."
"Go home. She's already standing before the door," said the flounder.
So the man went home, and his wife was standing in front of a large palace.
"See, husband," she said. "Isn't this beautiful?" And with that they went inside together. There were many servants inside, and the walls were all white, and there were golden chairs and tables in the parlor, and outside the castle there was a garden and a forest a half mile long, and there were elk and deer and rabbits, and there were cow and horse stalls in the yard.
"Oh," said the man, "now we can stay in this beautiful castle and be satisfied."
"We'll think about it," said the woman. "Let's sleep on it." And with that they went to bed.
The next morning the woman awoke. It was daylight. She poked her husband in the side with her elbow and said, "Husband, get up. We should be king over all this land."
"Oh, wife," said the man, "why do you want to be king? I don't want to be king."
"Well, I want to be king."
"Oh, wife," said the man, "how can you be king? The flounder won't want to do that."
"Husband," said the woman, "Go there immediately. I want to be king."
So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back. And when he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below. He stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
"What does she want then," said the flounder.
"Oh," said the man, "my wife wants to be king."
"Go home. She's already king," said the flounder.
Then the man went home, and when he arrived at the palace, there were so many soldiers, and drums, and trumpets, and his wife was sitting on a high throne of gold and diamonds, and she was wearing a large golden crown and on either side of her there stood a line of maidens-in-waiting, each one a head shorter than the other.
"Oh," said the man, "are you king now?"
"Yes," she said, "I am king."
And after he had looked at her awhile, he said, "It is nice that you are king. Now we don't have to wish for anything else."
"No, husband," she said, "I have been king too long. I can't stand it any longer. I am king, but now I would like to become emperor."
"Oh," said the man, "why do you want to become emperor?"
"Husband," she said, "go to the flounder. I want to be emperor."
"Oh, wife," said the man, "he can't make you emperor. I can't tell him to do that."
"I am king," said the woman, "and you are my husband. Now go there immediately!"
So the man went, and on his way he thought, "This is not going to end well. To ask to be emperor is shameful. The flounder is going to get tired of this." With that he arrived at the sea. The water was entirely black and dense, and a strong wind blew over him that curdled the water. He stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
"What does she want then," said the flounder.
"Oh," he said, "my wife wants to become emperor."
"Go home," said the flounder. "She's already emperor."
Then the man went home, and when he arrived, his wife was sitting on a very high throne made of one piece of gold, and she was wearing a large golden crown that was two yards high, and guards were standing at her side, each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger. Many princes and counts were standing in front of her. The man went and stood among them and said, "Wife, are you emperor now?"
"Yes," she said, "I am emperor."
"Oh," said the man, taking a good look at her. "Wife, it's good that you are emperor."
"Husband," she said. "Why are you standing there? I'm emperor now, and I want to become pope as well."
"Oh, wife!" said the man. "Why do you want to become pope. There is only one pope in all Christendom."
"Husband," she said, "I want to become pope before the day is done."
"No, wife," he said, "the flounder cannot make you pope. It's not good."
"Husband, what nonsense! If he can make me emperor, then he can make me pope as well. Now go there immediately!"
Then the man went, and he felt sick all over, and his knees and legs were shaking, and the wind was blowing, and the water looked like it was boiling, and ships, tossing and turning on the waves, were firing their guns in distress. There was a little blue in the middle of the sky, but on all sides it had turned red, as in a terrible lightning storm. Full of despair he stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
"What does she want then?" said the flounder.
"Oh," said the man, "my wife wants to become pope."
"Go home," said the flounder. "She's already pope."
Then he went home, and when he arrived there, his wife was sitting on a throne that was two miles high, and she was wearing three large crowns. She was surrounded with church-like splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. "Wife," said the man, giving her a good look, "are you pope now?"
"Yes," she said, "I am pope."
"Oh," said the man. "It is good that you are pope. Wife, we can be satisfied, now that you are pope. There's nothing else that you can become."
"I have to think about that," said the woman. Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next. Then the sun came up. "Aha," she thought, as she watched the sunrise through her window. "Couldn't I cause the sun to rise?" Then she became very grim and said to her husband, "Husband, go back to the flounder. I want to become like God."
The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. "Oh, wife," he said, "go on as you are and remain pope."
"No," said the woman, tearing open her bodice. "I will not be quiet. I can't stand it when I see the sun and the moon coming up, and I can't cause them to rise. I want to become like God!"
"Oh, wife," said the man. "The flounder can't do that. He can make you emperor and pope, but he can't do that."
"Husband," she said, looking very gruesome, "I want to become like God. Go to the flounder right now!"
The man trembled with fear at every joint. Outside there was a terrible storm. Trees and mountains were shaking. The heaven was completely black, and there was thunder and lightning. In the sea he could see black waves as high as mountains, and they were capped with white crowns of foam. He said:
Mandje! Mandje! Timpe Te!
Flounder, flounder, in the sea!
My wife, my wife Ilsebill,
Wants not, wants not, what I will
"What does she want then," said the flounder.
"Oh," he said, "she wants to become like God."
"Go home. She is sitting in her piss pot again."
And they are sitting there even today.
" The fisherman and the golden fish." once upon a time there was an old man and his wife living in the blue of the sea; they lived in a dilapidated mud huts, a full thirty and three years. The old man withdrew net fishing. The old woman spinning tie line. There is an old man into the sea and fishing nets, pulled up just some algae. Then he cast his net, pulled up some seaweed. Third times he cast nets, but network into a fish, not an ordinary fish -- is the goldfish. Goldfish have pleaded! She like people say:" let me go, grandfather, put me back to sea, I'll give you valuable reward: for ransom, what do you want I." The old man was surprised, was a little scared: he who fought for thirty-three years, never heard of the fish will talk. He put the goldfish back to the sea, also said to her:" a few kind words of goldfish, God bless! I don't want your reward, you swam to the blue sea to take one's ease, there to swim." The old man went back to the old woman and, tell her this pile great wonders. " Today I network into a fish, the fish is not usual, goldfish; this goldfish would like people talking. She asked me to take her back to the blue sea, is willing to use the most valuable thing to come to redeem her: for free, what I want her to. I do not want her reward, just put her back to the blue sea." The old woman pointing at the old man scolds:" you this fool, it is old and foolish! Dare not take a goldfish! Even as we bowl, that had been broken in a sample." And the old man saw the blue sea, the sea waves slightly plays. The old man yelled to goldfish, goldfish swimming towards him and asked: "what do you want it, Grandpa?" The old man asked her to bow to answer:" a heart, a fish God, my old lady scolded me severely, don't let me this old man of peace. She wants a new basin, we can use that had been broken in." Goldfish replied:" not bad, go, God bless you. You will soon have a new basin." The old man went back to the old woman there, the old woman there really is a new area of the Tarim basin. The old woman was scolded fiercely:" you this stupid, it is old and foolish! It is an old idiot, you as long as the bowl. The tub can value a few? Back, old idiot, then to fish there, on her bow, ask her for the wooden house." And the old man and the blue sea ( the blue sea turning up ). The old man yelled to goldfish, goldfish swimming towards him and asked: "what do you want it, Grandpa?" The old man asked her to bow to answer:" a heart, fish goddess! The old woman threw me worse, she doesn't let me old man of peace, nagging wife mother to wooden house." Goldfish replied:" not bad, go, God bless you. So be it: you will have a wooden house." The old man walked to his mud huts, mud huts have become not the least trace was found.; he is in front of a bright room wooden house, a brick chimney and white oak panels, door, the old woman sat in the window, pointing to the husband shout abuse:" you fool, twenty for old fool! Old asshole, you as long as the wooden house! Get out of here, to the goldfish bow said: I do not obscure the Po, I want to be a gentlewoman." The old man to the ocean blue ( azure sea stir ). The old man yelled to goldfish, goldfish swimming towards him and asked: "what do you want it, Grandpa?" The old man asked her to bow to answer:" a heart, fish goddess! The old woman temper more, she doesn't let me old man of peace. She was not willing to do the mother-in-law, she wants to make a hereditary lady." Goldfish replied:" not bad, go, God bless you." The old man went back to the old woman. What he saw? A huge building. His old woman standing at the top of the stairs, wearing expensive sable jacket, wearing beautiful headdress, full of pearls around her neck, hands wearing a gold ring inlaid precious stones, foot wear a pair of red leather boots. Hardworking servants stood in front of her, she beat them, pulling their forelock. The old man told his old woman said:" Hello, noble lady! Presumably, this time your heart should meet." The old lady to him loudly scold, sending him to the barn to work. A week later, after a week, the old woman that worse, she sent the old man to fish there. " Get out, go on goldfish bow, said that I do not want to do lady, I do take one's ease of queen." The old man was frightened jump, pleaded:" what's up, bitch, you eat Fengyao? You walk, talk! You will make the people laugh." The old woman is mad, she blew her a slap in the face. " Hillbilly, dare you talk back to me, told me this hereditary lady? -- get to go to the sea, to tell you the truth, you don't go, have to detain you go." The old man walks to the sea ( the blue sea becomes murky ). He also called on the goldfish, goldfish swimming towards him and asked. "What do you want it, Grandpa?" The old man asked her to bow to answer. "Come on, fish goddess, my old woman in big darang: she will not be a lady, she did take one's ease queen." Goldfish replied:" not bad, go, God bless you. Well, the old woman would do on queen!" The old man went back to the old woman. How, before him was the Royal Palace, his old woman when the queen, is sitting at the table and eating, Chancellor of the exchequer nobles waited on her. Pour her foreign shipment of wine. She ate fancy cakes, surrounded by majestic-looking bodyguard, shoulders were carrying the sharp axe. The old man looked -- a scare! The old woman hastened to salute the kowtow, said: " Hello, majesty queen! Well, now you heart should meet." The old lady look never looked at him, sent him away. Chancellor of the exchequer aristocracy ran together, take the old man's neck to extrapolation. At the door, the guards came, almost with the axe to cut down the old man. People laughed at him:" silly old fool, it serves you right! This is to give you some lessons: then you have to An Shouben!" A week later, after a week, the old woman more can't speak nonsense. She sent the courtiers to her husband, they found the old man took him to. The old woman on the old man said:" go back, go to the bow. I do not take one's ease of queen, I want to be the sea female fighter, let me living in the ocean, called goldfish to serve me, call me casually." The old man can't talk back, afraid to defy. So he went to the blue sea, see the sea a dark storm: the waves surging, not leap, cry, roar. The old man out of goldfish, goldfish swimming towards him and asked: "what do you want it, Grandpa?" The old man asked her to bow to answer:" a heart, fish goddess! I put the damn old woman do? She is reluctant to do the queen, she will be the mistress of the sea; so, she lives in a vast expanse of water, called you personally to serve her, listening to her casually." Goldfish didn't say a word, just a tail in the water, swim to the deep sea to. The old man on the beach waiting for answer, but not until he had to go back to the old woman, in front of him: -- a look is still the broken mud huts, her old woman sitting in front of her threshold, or the broken basin.
從前有一個漁夫,家裏很窮。他每天早上到海邊去捕魚,但是他自己立下一條規矩,每天至多撒四次網。
有一天早上,撒了三次網,什麼都沒撈?,他很不高興。第四次把網拉攏來的時候,他覺得太重了,簡直拉不動。他就脫了衣服跳下水去,把網拖上岸來。打開網一看,發現網裏有一個膽形的黃銅瓶,瓶口用錫封?,錫上蓋?所羅門的印。
漁夫一見,笑逐顏開,說道:「我把這瓶子帶到市上去,可以賣它十塊金幣?!顾?銅瓶搖了一搖,覺得很重,裏面似乎塞滿了東西。他自言自語地說:「這個瓶裏到底裝的什麼東西?我要打開來看個清楚,再拿去賣?!顾蛷难鼛习纬鲂〉?,撬去瓶口上的錫封,然后搖搖瓶子,想把裏面的東西倒出來,但是什麼東西也沒有。他覺得非常奇怪。
隔一會兒,瓶裏冒出一股青煙,飄飄蕩蕩地升到空中,繼而彌漫在大地上,逐漸凝成一團,最后變成個巨大的魔鬼,披頭散發,高高地聳立在漁夫面前。魔鬼頭像堡壘,手像鐵叉,腿像桅桿,口像山洞,牙齒像白石塊,鼻孔像喇叭,眼睛像燈籠,樣子非常兇惡。
漁夫一看見這可怕的魔鬼,呆呆的不知如何應付。一會兒,他聽見魔鬼叫道:「所羅門啊,別殺我,以后我不敢再違背您的命令了!」
「魔鬼!」漁夫說道,「所羅門已經死了一千八百年了。
Then he went home, and when he arrived there, his wife was sitting on a throne that was two miles high, and she was wearing three large crowns. She was surrounded with church-like splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. "Wife," said the man, giving her a good look, "are you pope now?"
漁夫和金魚的故事
A long long time ago , an old fisherman lived with his wife by the sea. They lived in a broken boat. One day he caught a beautiful fish and was surprised to (對……感到驚奇)hear it speaking. “Please let me go, Old Fisherman,” said the fish. “If you let me go, I'll give you anything that you want.”He took the fish back into the water, for(后面的部分表示原因) he was a kind-hearted man.
When the fisherman got home, he saw his wife standing outside a beautiful new house with a small garden beside it. They were happy there for a few weeks, until one day the wife said to the husband, “This house isn't big enough for us now. Go down to the little fish and ask him for a bigger one.”
So off the fisherman went, unhappily. When he came down to the sea he called the fish and told him what his wife had said and what she wanted. “Go home then , ” said the fish. “She is already in it.”
When the fisherman got home, he found his new house had become a grand building, with trees surrounding it. In the front (在……前面) there was a large garden covered with green grass. His greedy wife was having tea in a fine big hall. Several servants were attending to her.
以上就是漁夫和金魚英語的全部內容,老頭兒撤網打魚。 老太婆紡紗結線。 有一次老頭兒向大海撒下魚網, 拖上來的只是些水藻。 接著他又撒了一網, 拖上來的是一些海草。 第三次他撒下漁網, 卻網到一條魚兒, 不是一條平常的魚——是條金魚。 金魚竟苦苦哀求起來! 她跟人一樣開口講: “放了我吧,老爺爺,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。