一見鐘情的英文?“一見鐘情”的英文縮寫是“loveatfirstsight”。這項調查揭示了一個有趣的現象:48%的男性聲稱他們曾經經歷過一見鐘情,而自稱有過類似體驗的女性比例只有28%。這個數據表明,男性似乎更容易被第一眼的印象所打動。在愛情的表達上,人們創造了各種各樣的短語和詩句來描述不同的情感體驗。比如,那么,一見鐘情的英文?一起來了解一下吧。
一見鐘情。
Love at first sight.
一見鐘情。
I fall in love at first sight.
不要一見鐘情。
Love not at the first look.
約翰對她一見鐘情。
John fell in love with her at first sight.
一見鐘情難維久。
Hasty love,soon cold.
吉姆和瑪麗一見鐘情。
Jim and Mary clicked with each other at first sight.
瓊對保爾一見鐘情。
Jean took to Paul as soon as they met.
總而言之,那不是一見鐘情。
It was not,in short,love at first sight.
一見鐘情,快熱快冷。
Hasty love is soon hot and soon cold.
卡爾和貝蒂一見鐘情。
Carl and Betty clicked with each other as soon as they met.
一見鐘情的英文fall in love at first sight。
love,中文解釋為愛情,喜愛。愛是一種發乎人內心的情感,在中文里有著很多解釋,由某種事物給予人少許滿足(如我愛進食這些食物)至為了愛某些東西而死(如愛國心、對偶結合)。
例句
1、But it was an immediate attraction and it was just a life-changing experience tohave met him.那真是一見鐘情,而且遇見他改寫了我一生的命運。
2、I met him in a party and I've taken a fancy to him by the first sight.我在聚會上見到他第一面就對他一見鐘情了
3、Do not believe what love at first sight, because you can not see at a glance howmuch money the other side.不要相信什么一見鐘情,,因為你不能一眼看出對方掙多少錢。
一見鐘情用英文表示是:love at first sight或love at first glance
下面舉兩個例子
1:他認為一見鐘情的愛是不會長久的。
He thought that love at first sight would never last long.
2:他對她一見鐘情。
One look makes him become amorous with her.
“一見鐘情“在英語用fall in love at first sight 表示。
fall in love英[f?:l in l?v]美[f?l ?n l?v]
[詞典]陷入愛河(歌名); [電影] 追愛總動員;
at first sight
英[?t f?:st sait]美[?t f?st sa?t]
[詞典]乍看之下,一看到…就;
造句
1、They fall in love at first sight.
他們一見鐘情。
2、Fall in love at first sight for this paint.
很喜歡這畫。第一眼,我就喜歡她了。
3、May I ask, if or not you love me just like fall in love at first sight you said?
試問,你愛我是否和你說過的一見鐘情那樣?
4、"congenital love" means someone fall in love at first sight.
“先天性愛情”意思是有的人會一見鐘情。
5、They are working on a new tone that is supposed to make people fall in love at first sight.
實驗室目前正在研發一種可使人們一見鐘情的鈴聲。
“一見鐘情”的英文翻譯是“love at first sight”或“love at first glance”。
love at first sight:這是一個非常常見且地道的英文表達,用于描述兩個人在第一次見面時就產生的強烈情感或愛慕之情。它直接對應了“一見鐘情”的含義,即一眼就愛上。
love at first glance:這個表達與“love at first sight”相似,也用于描述初次見面時的迅速且強烈的情感反應。雖然不如“love at first sight”常見,但它同樣準確地傳達了“一見鐘情”的精髓。
兩者在語境中都可以靈活運用,具體選擇哪個表達取決于個人的語言習慣和偏好。
以上就是一見鐘情的英文的全部內容,一見鐘情的英文fall in love at first sight。love,中文解釋為愛情,喜愛。愛是一種發乎人內心的情感,在中文里有著很多解釋,由某種事物給予人少許滿足(如我愛進食這些食物)至為了愛某些東西而死(如愛國心、對偶結合)。例句 1、內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。