言出必行英文?言出必行用英語(yǔ)說(shuō)法是:suit the action to the word.雙語(yǔ)例句:1、堅(jiān)持再給我一份食物。She insisted on giving me a second helping.2、另一方面,那么,言出必行英文?一起來(lái)了解一下吧。
【漢語(yǔ)文字】言出必行
【漢語(yǔ)拼音】yán chū bì xíng
【英文翻譯】suit the action to the word;What it preaches
【字詞解釋】言:說(shuō), 言者意之聲(尚書(shū))
出:(說(shuō))出來(lái)。
必:(就)一定,將會(huì)。
行:(可以、要)做(到),實(shí)踐。
【用法】 多用來(lái)比喻一個(gè)人很有信用。
【成語(yǔ)性質(zhì)】褒義詞
【近義詞】 “說(shuō)到做到”、“一字千鈞”、“一言為定”、“金口玉言”、“一言九鼎”、“一言既出 ,駟馬難追”、“言必信,行必果(孔子)”、“言而有信”、“一諾千金”
【反義詞】言而無(wú)信、出爾反爾、信口雌黃
【下句】 言出必行, 行之必果
名詞釋義
言出必行說(shuō)明了一個(gè)人的為人及處事態(tài)度和風(fēng)格。
傳說(shuō) 齊桓公言出必行
當(dāng)時(shí)齊國(guó)欲稱(chēng)霸中原,連年征戰(zhàn),魯國(guó)接連被齊國(guó)打敗,不得已屈服了齊國(guó)。
周厘王元年, 桓公以周王命布告宋、魯、陳、 蔡、衛(wèi)、鄭、曹、邾諸國(guó),約以三月朔日,會(huì)盟于柯(今山東東阿西南)地。
魯莊公前往會(huì)盟時(shí)問(wèn):“誰(shuí)愿和我同去?”
將軍曹沫請(qǐng)往。
莊公說(shuō):“你三次都敗給齊軍,不怕齊人笑話(huà)?”
曹沫說(shuō):“我去自會(huì)雪恥。”
莊公說(shuō):“如何雪恥?”
曹沫說(shuō):“君當(dāng)其君,臣當(dāng)其臣。”
莊公說(shuō):“寡人越境求盟,猶如再敗了一次。
表示答應(yīng)別人的事一定要做到的詞語(yǔ):言出必行
【詞語(yǔ)】:言出必行
【拼音】:yán chū bì xíng
【英文翻譯】:suit the action to the word;What it preaches
【用法】 :多用來(lái)比喻一個(gè)人很有信用。
【性質(zhì)】:褒義詞
【解釋】:表示說(shuō)了就必須做到。比喻一個(gè)人很講信用。
言出必行用英語(yǔ)說(shuō)法是:suit the action to the word.
雙語(yǔ)例句:
1、堅(jiān)持再給我一份食物。
Sheinsistedongivingmeasecondhelping.
2、另一方面,知道自己可以回去再拿一份食物(如果你需要的話(huà))可以讓你在第一次取食物時(shí)在盤(pán)子里少放一些,并讓你的身體在第二次取食物前收到已經(jīng)飽了的訊號(hào)。
Ontheotherhand,knowingyoucangobackforanotherhelping(ifneedbe)encouragesyoutoputlessonyourplatethefirsttimearoundandallowsyourbodytoregisterfullnessbeforethesecondhelping.
3、每個(gè)孩子吃自己的一份食物。
Eachchildatehisportion.
4、或者為選擇一份減半了的食物設(shè)立半份甜點(diǎn)的獎(jiǎng)勵(lì),要求該甜點(diǎn)僅可在未來(lái)的某個(gè)日期使用。
Ormaybetherewardofahalf-sizedportioncouldbeahalf-sizeddesserttobeclaimedonlyonafuturedate.
5、換句話(huà)說(shuō),你不能只是隨意的遞給狗一份食物獎(jiǎng)勵(lì)。
言出必行
Practice what you preach
說(shuō)到做到,言出必行。
So said, so done.
言出必行
yan chu bi xing
1.to suit the action to the word
以上結(jié)果由 Dr.eye譯典通字典 提供
以上就是言出必行英文的全部?jī)?nèi)容,Walk the talk.(言出必行。)拓展:常見(jiàn)諺語(yǔ)的英文 Don't just talk the talk, but walk the walk.(不要只而已,要付諸行動(dòng)。)If you talk the talk, you have to walk the walk.(如果你說(shuō)了就要做到。