奇葩的英語?奇葩本義指出奇的花,可以翻譯為 a wonderful flower,常用來比喻出眾的作品 (outstanding works),也用來調侃行為方式古怪的人,英文可以用 crackpot 或 weirdo。那么,奇葩的英語?一起來了解一下吧。
悶騷是英語“man show”的音譯,最早見于中國港臺地區。現逐步成為年輕族群的流行詞匯。悶騷一般是指外表冷靜,沉默而實際富有思想和內涵的人。此類人群不輕易表達和外露個人喜怒哀樂和情感變化,但是在特定的場合或環境中,往往會表現的出人意賣旅料。這種表現有一定show的成分,但是一定程度上也反映了個人真中配畝實的內心活動;
而奇葩則比喻某人(或某事物)十分離奇,不落世俗,個性十足,世間罕至。例賣森如:當你認為某人很不可思議時,你可以開玩笑地說:“你真是一朵奇葩!”
其實這兩個詞在朋友之間也常用于玩笑,不必過于在意。
Cherry是櫻桃的意思,凳信畝也有珍惜的意思坦差。第一次聽見這個名字的時候,還在想怎么可能棗森會有人用櫻桃這個名字,后來才知道它也有珍惜的意思。
1. weirdo
英文培塌告里weird用作形容詞,表示“離奇的,古怪的,甚至不符合自然規律”的意思。比如我們在英文媒體中常能看到weird news,指的就是“奇聞”。而表示“奇葩”這個含義,就需要在詞尾變換一下,用weirdo來表示行為古怪的人。
例:He's such a weirdo。
他真是個怪人!
2. freak
同樣也有“怪人”的意思,但也可以指畸形。另外,freak還常指那些對某些事情格外熱衷衫稿、狂熱的人,比如:a fitness freak (健身狂),a movie freak (電影迷)。
例:He's going out with a real freak。
他的約會對象真奇葩。
3. geek
隨著網絡文化的興起,美國俚語geek被音譯為“極客”,表示那些對特定領域很感興趣又善于鉆研的人。比如: a computer geek 指“電腦奇才” 或 “電腦發燒友”。其實,geek本身就是指那些十分聰明但社交上又有些問題的人。
例:He was a real geek in high school。
他上高中時,性格古怪,不太合群。
4. wacko
Wacky在英文中可以形容一個人古怪、瘋瘋癲癲。
您好,親,很高興為您解答問題喲,打字需要時間,請您耐心等待1-2分鐘,謝謝。
親,悶騷和奇葩我分別幫您解答它們的意思。
1.悶騷的意思:
親,悶騷是英語“Man show”的音譯,一般是指外表冷靜、沉默,而實際富有思想和內涵的人。他們一般不輕易表達和外露個人喜怒哀樂和情感變化,但是在特定的場合或環境中,往往會表現得讓人出乎意料。這種表現有一定show的成分,不正含過在一定程度上也反映了個人真實的內心活動。
悶騷是一種迂回性的潛意識心理,因含蓄而上升到了一種境界層次,它蟄伏在人的體內,隱含、積蓄、含而不露、欲說還休,時機一旦成熟,就立刻蘇醒,繼而驚世駭俗等等。
其實“悶騷”還有另外兩種定義:一種是悶騷的人是天生很內向的人,但是他們內心很想接受外來事物,想變得外向,可是卻永遠學不會外向,這種人一般比較“悶騷”。另一種是悶騷還表現在外表沉悶內斂,內心風騷浪漫,讓人不易識破表象。
其辭源中的“騷”不是簡單的風騷來解釋的,它同時也隱含了“表現、表演”的意思,其實有英文“SHOW“(表演)的音譯傳化(SHOW的中文諧音類似‘騷’,與廣府話更接近),但臺灣實際上說“SHOW——表演”時更喜歡用“秀”替代。所以,可以推測“騷”音多指清擾由香港傳入,但組合成“悶騷”后,其“騷”更隱隱透出超越‘作秀’的意境,接近“騷”字的本意。
從學英語的初始,我們常將"有趣的"翻譯為"interesting",于是"你這個人真有趣"便成了"You are interesting","這真有趣"則說成"It's interesting"。然而,外國人通常不喜歡聽到這兩句話,因在大多數情況下,"interesting"并非"有趣的"含義。那么,"你很有趣"的英文表述應當如何?"你很有趣"對應的英文短語又是什么?
1. "It's interesting"不總是表示"這真有趣"。比如在領導組織團建,邀請你去唱歌,你若回應"It's interesting",領導可能會感到不悅。因為"interesting"相當于中文的"呵呵",表示對提議不感興趣。為了避免誤會,正確的英文表達應該是"It's awesome=太棒了!"、"It's terrific=太贊了!"、"It's great=好極了!"
除了"It's interesting",還有諸如"That's interesting"、"Sounds interesting"、"Very interesting"等表述,都含有"呵呵"的含義。
2. "You are interesting"不一定是贊美。
以上就是奇葩的英語的全部內容,1. weirdo 英文里weird用作形容詞,表示“離奇的,古怪的,甚至不符合自然規律”的意思。比如我們在英文媒體中常能看到weird news,指的就是“奇聞”。而表示“奇葩”這個含義,就需要在詞尾變換一下,用weirdo來表示行為古怪的人。例:He's such a weirdo。他真是個怪人!。